1 Yohanes 4:7
Konteks4:7 Dear friends, let us love one another, because 1 love is from God, and everyone who loves 2 has been fathered 3 by God and knows God.
1 Yohanes 5:2
Konteks5:2 By this 4 we know that we love the children of God: whenever we love God and obey his commandments.
1 Yohanes 5:21
Konteks5:21 Little children, guard yourselves from idols. 5
[4:7] 1 tn This ὅτι (Joti) is causal, giving the reason why the readers, as believers, ought to love one another: because love comes from God. The next clause, introduced by καί (kai), does not give a second reason (i.e., is not related to the ὅτι clause), but introduces a second and additional thought: Everyone who loves is fathered by God and knows God.
[4:7] 2 tn As in 2:23 and 3:4, the author uses πᾶς (pas) with the present articular participle as a generalization to describe a category of people.
[4:7] sn From the author’s “either/or” perspective (which tends to see things in terms of polar opposites) the use of a generalization like everyone who presents a way of categorizing the opponents on the one hand and the recipients, whom the author regards as genuine Christians, on the other. Thus everyone who loves refers to all true Christians, who give evidence by their love for one another that they have indeed been begotten by God and are thus God’s children. The opposite situation is described in the following verse, 4:8, where (although everyone [πᾶς, pas] is omitted) it is clear that a contrast is intended.
[4:7] 3 tn The verb γεννάω (gennaw) in this context means to be fathered by God and thus a child of God. The imagery in 1 John is that of the male parent who fathers children (see especially 3:9 and 5:1).
[5:2] 4 tn Once more there is the familiar difficulty of determining whether the phrase refers (1) to what precedes or (2) to what follows. Here, because ἐν τούτῳ (en toutw) is followed by a clause introduced by ὅταν (Jotan) which appears to be related, it is best to understand ἐν τούτῳ as referring to what follows. The following ὅταν clause is epexegetical to ἐν τούτῳ, explaining how we know that we love God’s children: “by this we know that we love God’s children, whenever we love God and keep his commandments.”
[5:21] 5 tc Most later
[5:21] sn The modern reader may wonder what all this has to do with idolatry. In the author’s mind, to follow the secessionist opponents with their false Christology would amount to idolatry, since it would involve worshiping a false god instead of the true God, Jesus Christ. Thus guard yourselves from idols means for the readers to guard themselves against the opponents and their teaching.